Zajímalo by mě vysvětlení důvodu, proč je někdy v textu psáno "španělský galgo" a někde "španělský galko"? Překlep? Nebo stav před ujednocením pojmu? Vzhledem k původnímu názvu "galgo español" nevidím důvod, proč ustáleně neužívat označení "galgo"? Jinak k plemeni: nejúžasnější tvor - zaslouží si člověka s dobrou duší, sáhněte si do svědomí a pokud takoví jako lidé, ani jako chovatelé nejste, nechte ho být...
Nepřihlášený uživatel