Coudas:Vycházím ze zkušenosti. Cypa nahradila jiná slova, co si budem 🙂 a to tak nějak celorepublikově, jen na ostravaky letěj v tomhle duchu vtipy. Taky se říkávalo“ je to dobre jak cyp”., tak to bylo spíše takový univerzálnější. Jak se na ostravsku mluví teď už nevím. Předpokládam, že jako všude jede poangličťovaní. Ponaszymu se moždá drží už jen v goroliji, a nebo v rodinách. Já se ponaszymu naučila spíše jen díky tomu, ze poslouchám Blaf, naši mluvili česky, na gymplu jsme mluvili česky, jen když jsem šla k sousedům ve Včelopolí pro mlíko, to už jsem musela “gadač” 🙂.
Ponaszymu se moždá drží už jen v goroliji, a nebo v rodinách.
Asi ano. U nás doma a v příbuzenstvu se takhle mluvilo. A nedávno jsem narazila i tady, v ČB, na člověka z Jablunkova. A tak si občas pokecáme “po naszymu”.